miércoles, 13 de diciembre de 2017

Recolección / Compilation (XCVI)

Harold Speed
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1872 - 1957)

"Nicole durmiendo / Nicole Sleeping", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 20" x 25", 1934. Maas Gallery
______________________________________________________

Jedediah "Jed" Morfit
(EE.UU./ USA)
en Nueva Jersey / at New Jersey

"Mamá está en el cenador / Mama's In The Arbor"
Yeso modificado con polímero / polymer modified gypsum, 84" x 42" x 7", 2014

"Mamá está en el cenador / Mama's In The Arbor" (detalle / detail)
______________________________________________________

Walter Fryer Stocks
(Reino Unido / UK, 1842 - 1915)

"La Sra. / Mrs. Fanny Eaton", tizas de colores / coloured chalks, 22" x 15,5". Maas Gallery

Fanny Eaton en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CXLV)]
______________________________________________________

Marco Alom
(Tenerife, España / Spain, 1986-)

"Babel", acuarela y pintura sobre papel / watercolor and painting on paper, 160 x 110 cm., 2017
______________________________________________________

Charles Rambert
(Francia / France, activo entre / active 1836 - 1867)

"L'Usure / La usura / The Usury", litografía / lithography, 42,5 x 29 cm., 1851. AS

"L'ivrognerie / El alcoholismo / The Drunkenness", litografía / lithography. Link
______________________________________________________

John Linnell
(Bloomsbury, Londres, Reino Unido / London, UK, 1792 - 1882)
William Blake
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1757 - 1827) 
(Atribuida / Attributed)

"El hombre que construía las pirámides (copia de un dibujo de William Blake) /
The Man who Built the Pyramids (after William Blake)"
Grafito sobre papel / graphite on paper 29,8 x 21,4 cm., c.1825
Tate Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK)

Linnell hizo una serie de réplicas de las "Cabezas visionarias" de Blake. Aparentemente tenía la intención de grabarlas para el "Tratado sobre la fisonomía zodiacal" en cuatro partes de Varley. De hecho, solo una parte del tratado se publicó alguna vez, en 1828. Sin embargo la inscripción en este dibujo, "15 Grados de Ascensión de Cáncer", bien puede indicar que se concibió como una de las láminas grabadas en ese trabajo. Además de la figura principal, la hoja contiene un dibujo con la boca del arquitecto abierta en lugar de cerrada (como en "La cabeza de un fantasma de una pulga"), un boceto del interior "egipcio" en el que Blake lo vio en su visión, y el portafolios de un arquitecto inscrita con jeroglíficos.

Linnell made a number of replicas of Blake's 'Visionary Heads'. Apparently he intended to engrave them for Varley's projected four-part 'Treatise on Zodiacal Physiognomy'. In fact only one part of the treatise was ever published, in 1828. However the inscription on this drawing, '15 Degrees of Cancer ascending', may well indicate that it was intended as one of the engraved plates in that work. As well as the main figure, the sheet contains a drawing of the architect's mouth open instead of shut (as in 'The Head of a Ghost of a Flea'), a sketch of the 'Egyptian' interior in which Blake saw him in his vision, and an architect's portfolio inscribed with hieroglyphics.

William Blake en "El Hurgador" / in this blog[Aniversarios (CCIV)]

______________________________________________________

Marek Jerzy Jaśkowiec
(Cracovia, Polonia / Cracow, Poland, 1974-)

"Vista de Cracovia / View of Cracow", acuarela sobre papel / watercolor on paper", 2005
Colección privada / Private Collection

"Techos de Venecia / Roofs of Venice", acuarela y tinta sobre papel / watercolor and ink on paper
______________________________________________________

Johann Gustav Lange
(Mülheim an der Ruhr, Alemania / Germany, 1811 - Düsseldorf, 1887)

"Eisvergnügen / Diversión en el hielo / Fun on Ice"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 65 x 96 cm. Van Ham

"Winterliche Wasserburg am Niederrhein / Castillo de agua en invierno en el bajo Rin /
Winter water castle on the Lower Rhine"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 73,5 x 95 cm. Van Ham

"Winterlandschaft / Paisaje invernal / Wintry Landscape"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 69 x 106 cm. Van Ham
______________________________________________________

Mitani Toshiko
三谷十糸子
(Japón / Japan, 1904 - 1992)

"猫と娘 / Neko to musume / Hija y gato / Daughter and Cat", 1947. Link
______________________________________________________

Kikuchi Keigetsu
菊池契月
(Prefectura de Nagano, Japón / Nagano Prefecture, Japan, 1879 - 1955)

"散策 / Paseo / Promenade", 1934
京都市美術館 / Museo de Arte de la Ciudad de Kyoto (Japón / Japan)
______________________________________________________

Tseten Dorjee
(Darjeeling, India, 1960-)

"Kalachakra Mandala / El mandala de la rueda del tiempo / The Mandala of Wheel of Time"
Minerales, tierra y oro puro, fijado con goma acrílica /
mineral, earth and pure gold, based with acrylic gum. Artslant
______________________________________________________

William Huggins
(Liverpool, Inglaterra / England, 1820 - Chester, 1884)

"Molino de agua en / Watermill at Rossett", óleo sobre panel / oil on board, 21" x 15 1/2", 1838
Colección / Collection The Maas Galery. The Victorian Web
______________________________________________________

Ignacio Zuloaga Zabaleta
(Éibar, Guipúzcoa, España / Spain, 1870 - Madrid, 1945)

"Retrato de la condesa / Portrait of Countess Mathieu de Noailles"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 152 x 195,5 cm., 1913.
Bilboko Arte Ederren Museoa / Museo de Bellas (Bilbao, España / Spain)

Ignacio Zuloaga en "El Hurgador" / in this blog[Manos a la obra (IX)], [Aniversarios (XXII)]
______________________________________________________

Victor Karlovich Shtemberg (Shtember)
Виктор Карлович Штембер (Штемберг)
(Rusia / Russia, 1863 - 1921)

"Sirenas cerca del mar / Sirens By The Sea", óleo sobre lienzo / oil on canvas. Link.

"La tentación de San Hilario / The Temptation of St. Hilarion"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 213,5 x 152,7 cm., 1894. Bonhams

"Mañana / Morning", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 103 x 80 cm. Sotheby's
______________________________________________________

William Hyde
(Reino Unido / UK?, 1859 - 1925)

"La abadía de Westminster / Westminster Abbey"
de "Impresiones de Londres: aguafuertes e imágenes en fotograbado por William Hyde y ensayos de Alice Meynell" /
from "London Impressions: etchings and pictures in photogravure by William Hyde and essays by Alice Meynell", 1898

"Jardines Kensington / Kensington Gardens"
de "Impresiones de Londres: aguafuertes e imágenes en fotograbado por William Hyde y ensayos de Alice Meynell" /
from "London Impressions: etchings and pictures in photogravure by William Hyde and essays by Alice Meynell", 1898
______________________________________________________

Léonard Tsuguharu Foujita
藤田 嗣治
(Shinogawamachi, Tokyo, Japón / Japan, 1886 -
Zúrich, Suiza / Switzerland, 1968)

"La Rêve / El sueño / The Dream"
Heliograbado de / heliogravure by Georges Spitzer, 50 x 60 cm., 1950. Ed.250. Bukowskis

Tsuguharu Foujita en "El Hurgador" / in this blog[Tsuguharu Foujita (Gatos)]
______________________________________________________

Henry Stacy Marks
(Londres, Reino Unido / London, UK, 1829 - 1898)

"Esperando y observando / Waiting and Watching"
Acuarela y bodycolour / watercolour and bodycolour, 17" x 12", 1854.
The Maas Gallery (Londres, Reino Unido / London, UK). The Victorian Web
______________________________________________________

Leonora Carrington
(Lancashire, Inglaterra / England, 1917 - Ciudad de México, 2011)

"¿Quién eres, cara blanca? / Who Art Thou, White Face?", 1959. Laura Allen

Leonora Carrington en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LIII)]
______________________________________________________

Thangka

"Thangka finamente bordado representando a Chakrasamvara y Vajravarahi /
A Finely Embroidered Thangka Depicting Chakrasamvara and Vajravarahi"
92,7 x 67,3 cm., Dinastía Qing, S.XVIII / Qing Dinasty, 18th Century, China. Sotheby's

Un tangkasnet, transcrito de maneras diversas como thangka, tangka, thanka, tangkasnet o tanka (tibetano: Bha ཀ་, Nepal Bhasa: पौभा), es una pintura budista tibetana sobre algodón, seda o piel humana, que generalmente representa una deidad budista, escena o mandala. Tradicionalmente los Tangkas se conservan sin enmarcar y enrollados cuando no están en exhibición, montados en un respaldo textil, en un estilo similar al de las pinturas en pergamino chino, con una cubierta adicional de seda en el frente.
El Thangka cumple varias funciones diferentes. Las imágenes de las deidades se pueden utilizar como herramientas de enseñanza al representar la vida (o las vidas) de Buda, describiendo eventos históricos relacionados con Lamas importantes o volviendo a contar los mitos asociados con otras deidades. Las imágenes devocionales actúan como la pieza central durante un ritual o ceremonia y se usan a menudo como medios a través de los cuales uno puede ofrecer oraciones o hacer pedidos.

"Thangka representando a Vajrabhairava y su consorte Vajravetali /
A Thangka Depicting Vajrabhairava and his Consort Vajravetali"
66 x 48,3 cm., s.XVIII / 18th Century, Tibet. Sotheby's

A tangkasnet, variously spelt as thangka, tangka, thanka, tangkasnet or tanka (Tibetan: ཐང་ཀ་; Nepal Bhasa: पौभा), is a Tibetan Buddhist painting on cotton, silk appliqué, or human skin usually depicting a Buddhist deity, scene, or mandala. Tangkas are traditionally kept unframed and rolled up when not on display, mounted on a textile backing somewhat in the style of Chinese scroll paintings, with a further silk cover on the front.
Thangka perform several different functions. Images of deities can be used as teaching tools when depicting the life (or lives) of the Buddha, describing historical events concerning important Lamas, or retelling myths associated with other deities. Devotional images act as the centerpiece during a ritual or ceremony and are often used as mediums through which one can offer prayers or make requests. 

"Thangka representando a Palden Lhamo / A Thangka Depicting Palden Lhamo"
Pintado sobre seda, montado como rollo / painted on silk, mounted as a scroll, 30,5 x 24 cm.
Dinastía Qing, s.XVIII/XIX / Qing Dinasty, 18th/19th Century, China. Sotheby's

lunes, 11 de diciembre de 2017

Cristina Otero (I) [Fotografía]

Los autorretratos de Cristina Otero son un fantástico ejercicio creativo, llenos de color y expresividad. Una imaginación inagotable y un uso inteligente de las técnicas de fotomanipulación permiten a esta joven artista española crear una interminable galería de personajes y emociones.
"Mi rostro en los autorretratos no es más que una herramienta para llevar a cabo un cometido concreto y puramente objetivo, que es el de expresar."
Primero de un par de posts en los que les presento una selección de sus trabajos hasta la fecha, junto con algunos extractos de varias entrevistas. 

Cristina Otero's self-portraits are a fantastic creative exercise, full of color and expressiveness. An inexhaustible imagination and an intelligent use of photomanipulation techniques allow this young Spanish artist to create an endless gallery of characters and emotions.
"My face in self-portraits is only a tool to carry out an specific and purely objective commitment, and this one is to express."
First of a couple of posts in which I present a selection of her work to date, along with some excerpts from several interviews.
_________________________________________

Cristina Otero


Cristina Otero es una artista española nacida en 1995 en Pontevedra, Galicia. Es la menor de tres hijos de Noemi Pascual y Luis Otero. Encontró su amor por la fotografía a una edad temprana. A los 13 años, mientras veía el Next Top Model de Estados Unidos, se sintió intrigada por el maquillaje, el estilo y las poses que se utilizan para crear una sesión fotográfica de moda. Otero es autodidacta.
La mayoría de las veces su modelo es ella misma, y se especializa en autorretratos de primer plano. Es la artista más joven de España que ha expuesto individualmente en una galería de arte, a los 15 años.
Sus retratos se han exhibido en exposiciones en toda España. Expuso en Amsterdam (2012), Berlín (2012) y Argel (2013), ha realizado una campaña publicitaria con la empresa española de trenes Renfe (2012-2013).

"Tutti Frutti, Mandarina / Tangerine"

"Cállate / Keep Quiet"

"Atormentada, Demonios / Haunted,  Demons"

«La pregunta más frecuente que me hacen es que de dónde saco la inspiración para crear; que qué es lo que hago cuando tengo un bloqueo creativo. Sinceramente, nunca he sentido ese bloqueo. Yo, como ser humano que piensa y siente, tengo dudas, temores, alegrías y tristezas. Así que me inspiro en todo aquello que me ha convertido en un ser sensible, en mis vivencias y preguntas. Las cosas pequeñas de la vida, las cotidianas, son mi inspiración. Estas cosas tan simples y rutinarias las estudio, las moldeo y las transformo en arte. Un cruce de miradas por la calle o la piel teñida por un collar ya oxidado. Sombras que parecen garras y garras que parecen sombras. Aparentemente minucias, detalles irrelevantes pero que en sí nos otorgan nuestra humanidad.»

Izq./ Left: "Santa / Saint" - Der./ Right: "Pecadora / Sinner"

"Obsesiones / Obsessions"

"Yo soy / I am"

«Llevo dibujando desde que tengo recuerdo. Siempre han sido retratos femeninos inventados, y tenía claro que lo que quería era seguir haciendo lo mismo, pero reemplazando el pincel por la cámara. Entonces necesitaba una modelo para empezar, y caí en la cuenta de que teniendo yo una cara, ¿por qué no utilizarme?
Así empecé a autorretratarme, por pura necesidad. Pronto me di cuenta de que el autorretrato se había convertido en terapia para mí, o como un diario donde contaba cada día lo que me pasaba. Además, al ser yo la modelo, la fotógrafa, la maquilladora, etc, la idea que tengo en la mente la llevo a cabo perfectamente, el resultado es puro, sin haberse visto contaminado por otras mentes. Por todo esto, sigo haciéndolo y por ahora diría que seguiré hasta dentro de bastante tiempo.»

"Atormentada, Duermevela / Haunted, Slumber", 2015

"Tutti Frutti, Chirimoya / Custard Apple"

«Cristina Otero is a Spanish artist born in 1995 in Pontevedra, Galicia, to Noemi Pascual and Luis Otero. She is the youngest of three children. She found her love for photography at a young age. At 13, while watching America's Next Top Model, she found herself intrigued by the makeup, styling and poses that go into creating a major fashion photo shoot.Otero is self-taught.
Most of the time the model is herself, specializing in close-up self-portraits. She is the youngest artist in Spain who has ever exhibited individually in an art gallery, at the age of 15.
Her portraits have been showcased in exhibits across Spain. She exhibited in Amsterdam (2012), Berlin (2012) and Algiers (2013). She also has an ad campaign with the Spanish train wheel company, Renfe (2012–2013).»

"Sonámbulos / Sleepwalkers", 2015

"Instinto, La elegante / Instinct, The Dainty", 2015

"Alien"

«The more common question that make me is, where I get all this inspiration to create; what is what I do when I have a creative block. Sincerely, I never have had any creative block. Me, like human person who think and feel, I have doubts, I feel fear, happiness and sadness. So, I am inspired by everything that make me a sensitive person, with my experiences and questions. The life’s small things, the daily things, are my inspiration. This simple and quotidian things are studied by me, I mold it and transform it in art. An exchange of glances in the street, or the colored skin because of an necklace already oxidized. Shadows that seem claws and claws that seem shadows. Apparently nothing, irrelevant details but they award us our humanity.»

"Trauma"

"Atormentada, La voz en mi cabeza / Haunted, The Voice in my Head"

"Bailarina de fuego / Fire Dancer", 2013

"Instinto, La oculta / Instinct, The Hider"

«I've been drawing since I can remember. Always have been invented female portraits, and I was clear that what I wanted was to continue doing the same, but replacing the brush with the camera. Then I needed a model to begin with, and I realized that if I had a face, why not use myself?
So I began to self-portray myself, out of sheer need. I soon realized that the self-portrait had become a therapy for me, or as a diary where I told what was happening to me every day. Also, since I am the model, the photographer, the make-up artist, etc., the idea that I have in my mind I carry it out perfectly, the result is pure, without having been contaminated by other minds. For all this, I keep doing it, and for now I would say that I will continue for a long time.»

"Lo que me hizo / What Made Me"

"Abismo / Abysm", 2014

"Tutti Frutti, Grosella / Currant"

Fuentes / Sources:
* Website
* Entrevista a C.O., una fotógrafa de autorretratos /
Interview with Cristina Otero, a self-portrait photographer
Por / by Jordi Iranzo. M+ORE WITH L_SS, 1/2014
* Cristina Otero: “Mi inspiración es básicamente mi vida /
My inspiration is basically my life
Entrevista / Interview, Noticias cyl, 11/2016

Más sobre / More about Cristina Otero: Website, Flickr, deviantARTWikipedia (English),  

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Cristina!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Cristina!)



Cristina Otero ofrece un recorrido de su carrera y muestra cómo hace un autorretrato en directo con la Pentax K3 y la 645Z /
Cristina Otero offers a tour of her career and shows how she makes a self-portrait live with the Pentax K3 and the 645Z. (2014)



LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...