lunes, 3 de julio de 2017

Hsu Tung Han [Escultura]

Hsu Tung Han
韓旭東

El artista trabajando / The artist at work

Hsu Tung Han es un escultor taiwanés nacido en 1962. 
Se graduó en el departamento de Antropología de la Universidad Nacional de Taiwan en 1985.
La obra reciente de Hsu Tung Han consiste en esculturas en las que consigue un efecto de pixelado de las figuras. Piensa su obra como si fuera un puzzle, disponiendo cada pieza en bocetos preparatorios y modelos de arcilla. Utilizando cortes de madera encolados construye bloques en los cuales, de manera similar al puntillismo en la pintura, los pequeños componentes se convierten en una estructura mayor que ofrece al artista infinitas posibilidades.
Su obra ha sido presentada en numerosas exposiciones individuales y colectivas desde 1994, y se encuentra presente en museos y colecciones particulares.

"魔術師 / Mago / Magician", teca de África Occidental / West African teak, 2011

"魔術師 / Mago / Magician", teca de África Occidental / West African teak, 2011

"魔術師 / Mago / Magician", teca de África Occidental / West African teak, 2011

"日光月色 / Luz del sol, claro de luna / Sunlight, Moonlight"

"當時明月在 / La luna en ese momento / The Moon at That Time"
Teca de Myanmar / Myanmar teak, 184 x 56 x 52 cm., 2016

"四德 / Cuatro virtudes / Four Virtues", madera de alcanfor / camphor wood, 1996

"閒愁 / Preocupación pausada / Leisurely Worry", abeto de Laos / Laos fir, 2016

"閒愁 / Preocupación pausada / Leisurely Worry" (detalle / detail), abeto de Laos / Laos fir, 2016

"追逐 唐朝 / Persecución, Dinastía Tang / Chase, Tang Dinasty"
Teca de África Occidental / West African teak, 2015

"東方娃娃 / Muñeca oriental / Oriental Doll", caoba / mahogany, 2009

"東方娃娃 / Muñeca oriental / Oriental Doll", caoba / mahogany, 2009

El artista trabajando / The artist at work

Hsu Tung Han is a Taiwanese sculptor born in 1962.
He graduated from the Department of Anthropology at the National University of Taiwan in 1985.
The recent work of Hsu Tung Han consists of sculptures in which he achieves a pixelated effect of the figures. He thinks of his work as a puzzle, carefully laying out each piece in preparatory drawings and clay models. Using glued wood cuts, he builds blocks in which, similarly to pointillism in painting, the small components become a larger structure that offers the artist infinite possibilities.
His work has been showed in numerous individual and collective exhibitions since 1994, and is present in several museums and private collections.

"你好 我是某某某 / Hola, yo soy fulano de tal / Hello, I am so and so"

"你好 我是某某某 / Hola, yo soy fulano de tal / Hello, I am so and so" (detalle / detail)

"韓旭東 / Resbaladizo / Slippery", cedro rojo / red cedar, 2017

"韓旭東 / Resbaladizo / Slippery", cedro rojo / red cedar, 2017

"霸王別姬 / Adiós mi concubina / Farewell My Concubine"
Madera tallada, cobre / carved wood, copper, 2011

"秋天の潮 / Viento otoñal / Autumn Wind", nogal / walnut, 155 x 98 x 50 cm., 2013

"唐山過海 / Puerto de Tangshan / Tangshan Port"

"煉金術 / Alquimia / Alchemy", teca africana / African teka, 2013

"墨色 / Tinta / Ink", 2016

"墨色 / Tinta / Ink", 2016

"沙灘 / Playa / Beach", teca de África Occidental / West African teak, 116 x 76 x 30 cm., 2013

El artista trabajando / The artist at work

Más sobre Hsu Tung Han en / More about Hsu Tung Han in: Blog, Flickr, East Gallery

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Hsu Tung Han!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Hsu Tung Han!)


El proceso / The Process

El trabajo comienza cortando la madera y separando por tamaños.

The work begins by cutting the wood and separating by size.

Luego se realiza el apilado de los tacos de madera, y se unen con cola Titebond 3 de secado rápido, resistente al agua.
Then the stacking of the wooden blocks is done, and they are united with Titebond 3 glue of fast drying, water resistant.

Finalizado el encolado, se obtiene el bloque a ser tallado. La pieza es hueca.
After gluing, the block to be carved is obtained. The piece is hollow.

Hay que tener mucho cuidado de hacer cortes limpios con la sierra, el taladro y las herramientas manuales ya que los bordes de la madera se rajan con facilidad.
Care must be taken to make clean cuts with the saw, drill and hand tools as the edges of the wood split easily.

Finalizado el modelo en bruto, se hace una revisión preliminar de los vacíos.
Once the raw model is finished, a preliminary review of the gaps is done.

Luego se encolan y rellenan los huecos, sujetando las piezas con abrazaderas.
Then glue and fill the holes, holding the pieces with clamps.

Casi terminado / Almost finished

"頭像 / Cabeza / Head", teca de África Occidental / West African teak

1 comentario:

  1. Excelente entrada. No conocía el exquisito trabajo de este escultor. Un saludo

    ResponderEliminar

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...