jueves, 26 de noviembre de 2015

Omar Victor Diop [Fotografía]

Omar Victor Diop

Omar, Foto / Photo: Jan C

Omar Victor Diop nació en Dakar, Senegal, en 1980. Allí vive y trabaja.
Desde su edad más temprana, Omar se interesó en la fotografía y el diseño, esencialmente como un medio para capturar la diversidad de las modernas sociedades y estilos de vida africanos.
Su obra abarca la fotografía artística, de moda y publicitaria. Disfruta mezclando sus fotografías con otras formas artísticas, como el diseño de vestimenta, estilismo y escritura creativa. Se inspira en sus influencias internacionales, así como en su patrimonio visual africano.

Serie "El estudio de las vanidades" / The Studio of Vanities Series
"Adama Paris", diseñadora, empresaria de moda / designer, fashion entrepreneur

Serie "El estudio de las vanidades".
Retratos escénicos del ambiente urbano contemporáneo africano.
«Estos son los rostros frescos de la cultura urbana del continente. Son negros, árabes, caucásicos, asiáticos... no importa. Son creativos y ambiciosos, pero lo más importante es que dedican sus vidas cotidianas a hacer sus sueños realidad. En esta serie, el objetivo es retratar una generación que se esfuerza en mostrar el universo urbano de África y su floreciente producción artística e intercambios.
La intención es ir más allá de la representación estrictamente estética de la belleza juvenil... Cada retrato es el resultado de la colaboración entre el modelo y el fotógrafo.»

Serie "El estudio de las vanidades" / The Studio of Vanities Series
"Alexis Peskine", artista visual / visual artist

"Alt + Shift + Ego" Nº 3

«Se supone que un retrato es real, porque estás mostrando a alguien, pero aún así, hay una interpretación. Mis retratos tienen mucha producción. Me puede tomar dos semanas de preparación, desde la vestimenta, tejidos, hasta el peinado, porque también soy estilista y a veces también diseñador.»

Serie Onomollywood / [re]Mezclando Hollywood / [re-]Mixing Hollywood Series
"Frida"

Serie "El estudio de las vanidades" / The Studio of Vanities Series
"Aminata Faye", modelo / model

Proyecto Diáspora, Autorretratos / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
Izq./ Left: "Angelo Soliman (1721-1796)"
Der./ Right: "August Sabac El Sher (c.1836 - 1885)"

Proyecto "Diáspora"
La identidad y el descubrimiento (tanto a nivel colectivo como personal) son temas clave en el proyecto de Omar Victor Diop "Diáspora". Un viaje a través del tiempo, esta serie bucea y expone las narrativas menos conocidas del papel que han desempeñado los africanos fuera de África.
Omar comenzó su investigación durante los cuatro meses que pasó en residencia en Málaga, España, donde estuvo inmerso en la realidad de ser un extranjero. Su primera entrega se centró en la Europa de los siglos XV al XIX. 
Inspirado por las muchas obras barrocas creadas durante ese período, lo consideró como el amanecer de una intensa (y previamente inexistente) era de interacción entre África y el resto del mundo. Utilizando retratos de africanos notables en la historia europea como inspiración, Diop contrapone sus peripecias vitales y legados con los suyos propios, perfilando aún más su intriga acerca de los destinos singulares de los viajeros y aquellos entornos extraños.
Escogiendo, por primera vez, utilizarse a sí mismo como tema de su obra, ha buceado en la realidad de ser a la vez narrador y personaje, forzándose a enfrentar las inseguridades cara a cara, y utilizando las referencias al deporte (el fútbol en particular) para mostrar la dualidad de vivir una vida de gloria y reconocimiento, mientras se enfrenta a los retos de ser "otro".
Raquel Wilson, comisaria cultural

Proyecto Diáspora, Autorretratos / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
"Don Miguel de Castro", 1643
Pintura original atribuída a / original painting attributed to Jaspar Beck or Albert Eckhout.

Le Futur de beau / El futuro de la belleza / The Future of Beauty
Izq./ Left: "Belle ordure / Hermosa basura / Beautiful Junk"
Der./ Right: "Vermeille / Bermellón / Vermillion"

«Los artistas son (y deberían ser) ante todo ciudadanos. El impacto de sus acciones y creaciones es enorme, especialmente en estos tiempos modernos donde todo puede hacerse viral en un parpadeo. Creo que si tenemos esto en mente, podemos hacer que ocurran muchas cosas positivas, fortaleciendo a los más débiles y compartiendo un amplio abanico de públicos diferentes en torno a temas e ideas universales.»

Izq./ Left: Proyecto Diáspora, Autorretratos 2014 / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
Dom Nicolau (c.1830-1860)
Der./ Right: "Joel Adama Gueye", cantante, compositor, modelo / singer, composer, model

Omar, Foto / Photo: © Javier Hirschfeld Moreno

Omar Victor Diop was born in Dakar, Senegal, in 1980. There he lives and works.
Since his early days, Omar Victor Diop developed an interest for Photography and Design, essentially as a means to capture the diversity of modern african societies and lifestyles.​
Omar's body of work includes Fine Arts and Fashion Photography as well as Advertising Photography. He enjoys mixing his photography with other forms of art, such as costume design, styling and creative writing.
His work draws inspiration from Diop's international uplifting, as well as his african visual heritage.

"Un hombre marroquí / A Moroccan Man", 1913
Pintura original de / original painting by José Tapiró i Baró.

Le Futur de beau / El futuro de la belleza / The Future of Beauty
"Embouteillage / Embotellada / Bottling"

Serie "El estudio de las vanidades" / The Studio of Vanities Series
Izq./ Left: "Gaëlle Vanessa Prudencio", bloguera de moda / fashion blogger
Der./ Right: "Khady Niang", artista de maquillaje / make-up artist

The Studio of Vanities.
Staged Portraits of Africa's Contemporary Urban Scene.
These are the fresh faces of the continent's urban culture. They are black, arabs, caucasian, asian...it doesn't matter. They are creative and ambitious, but most importantly, they dedicate their everyday lives to making their dreams a reality. In this series, the objective is to portray a generation which endeavours to showcase the African urban universe and its blossoming art production and exchanges.
The intent is to go beyond the strictly asthetic depiction of a beautiful youth... Every portrait is the outcome of a collaboration between the sitter and the photographer.

Proyecto Diáspora, Autorretratos / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
"Juan de Pareja (1606-1670)"
Pintura original de / original painting by Diego Velázquez

"Historias de un pájaro / Bird Stories"

«A portrait is supposed to be real, because you are showing someone, but still, it is an interpretation. My portraits are very staged. It can take two weeks of preparation, from choosing the fabrics to the hairstyle, because I am also the stylist and sometimes I am the designer.»

Serie "El estudio de las vanidades" / The Studio of Vanities Series
"Mame Diarra Niang", artista visual / visual artist

Proyecto Diáspora, Autorretratos / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
"Omar Ibn Saïd (1770-1864)"

Diaspora Project
Identity and discovery–at both the collective and personal levels–are themes in the forefront of Omar Victor Diop’s Project Diaspora. A journey through time, the photographic series delves into and exposes less spoken narratives of the role of Africans out of Africa.
Starting his research during a four month residency in Màlaga, Spain, where he was immersed in the reality of being a stranger, Diop has focused this first installment on Europe during the 15th through 19th centuries.
Inspired by the many baroque artworks created during this time, he considers this period as an awakening of an intense (and previously nonexistent) era of interaction between Africa and the rest of the world. Using portraits of notable Africans in European history as his inspiration, Diop pits their life-journeys and legacies with those of his own, and further defining his intrigue of the singular destinies of travellers and those in alien environments.
Choosing, for the first time, to use himself as object in his artwork, he has delved into the realities of being both narrator and character, forcing him to face his insecurities head on, and uses references to sport, football in particular, to show the duality of living a life of glory and recognition, while facing the challenges of being “other”.
Raquel Wilson, Cultural Curator

"Oumy Ndour", crítica de cine, periodista / film critic, journalist, 2015

Proyecto Diáspora, Autorretratos / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
"Jean- Baptiste Belley (1746-1805)"

«Artists are (and should be) citizens at first. The impact of their actions and creations are huge, especially in these modern days where anything can go “viral” in the blink of an eye. I think that if we keep that in mind, we can make many positive things happen, through empowerment of the weakest and by gathering a wide range of different publics around universal themes and ideas.»

Serie "El estudio de las vanidades" / The Studio of Vanities Series
"Tamsir Ndir", Dj, Chef

Proyecto Diáspora, Autorretratos / Project Diaspora, Self Portraits, 2014
"Ayuba Suleiman Diallo (1701-1773)"

Los textos están tomados del sitio web del artista, de Design Indaba, donde además puede verse un video de una interesante charla de Omar sobre su obra (en inglés), y de una entrevista publicada en Ours, sobre el Festival de Fotografía de Lagos, 2015 /
Texts from artist's website, from Design Indaba where you can also see a video with an interesting talk by Omar about his work, and from an interview published in Ours, about the Lagos Photo Festival 2015

Más imágenes e información sobre Omar en / More images and information about Omar in:
Website, facebook, Magnin-A

Imágenes publicadas con autorización del artista (¡Muchas gracias, Omar!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Omar!)

 

Una entrevista a Omar realizada por Star Confidence y otra por Cultura Dakar (en francés) / 
An interview with Omar by Star Confidence, and another one by Cultura Dakar (in French)

________________________________________________________




Algunas de las obras utilizadas como  referencia para la serie "Diáspora" / 
Some works used as references for the Diaspora Project

Angelo Soliman, 1750 (retrato de artista desconocido / portrait of unknown artist)

Angelo Soliman nació en el estado de Sakoto, en la actual Nigeria. Fue traido cautivo de niño, y llegó a Marsella como esclavo. Fue entregado como regalo an 1734 al gobernador imperial de Sicilia. Tras la muerte del Príncipe Lobkowitz, Soliman fue llevado a Viena, al servicio en la casa del Príncipe de Liechtenstein, ascendiendo eventualmente a jefe de sirvientes y tutor real del heredero del príncipe, Luis I. Solimán fue altamente respetado, y el Emperador de Austria contaba con el como un amigo valioso.

Angelo Soliman was born in the Sokoto State in modern Nigeria. He was taken captive as a child and arrived in Marseilles as a slave. He was given as a gift in 1734 to the imperial governor of Sicily. After the death of Prince Lobkowitz, Soliman was taken into the Vienna household of the Prince of Liechtenstein, eventually rising to chief servant and royal tutor of the heir to the Prince, Aloys I. Soliman was highly respected and counted as a value friend the Austrian Emperor.
__________________________________________________________

August Sabac el Cher (retrato de artista desconocido / portrait of unknown artist)

August Sabac el Cher fue un Afro-germano que fue entregado al Príncipe Alberto de Prusia siendo un muchacho, en 1843, cuando el Príncipe estaba en Egipto. Augusto creció como prusiano y se casó con una mujer blanca. La historia de la familia de Sabac es también la historia de la familia de los soldados en tres ejércitos alemanas diferentes: bajo el Kaiser, Hitler y el Canciller Adenauer.

August Sabac el Cher was an early Afro-German who was given to Prince Albert of Prussia as a boy in 1843 when the Prince was in Egypt. August grew to be embraced as a Prussian and married a white woman. The family history of Sabac el Cher is also the story of a family of soldiers in three different German armies: under the Kaiser, Hitler and Chancellor Adenauer.
__________________________________________________________

Atribuído a / Attributed to Albert Eckhout
Don Miguel de Castro emisarios del Congo / Don Miguel de Castro, Emissary of Congo
Óleo sobre panel / oil on panel, 72 × 62 cm., c.1643.
Statens Museum for Kunst (Copenhagen, Dinamarca / Denmark)

En 1643 o 1644 Don Miguel de Castro y dos sirvientes arribaron como parte de una delegación enviada por el regente de Sonho, una provincia del Congo, via Brasil, a Holanda. Uno de sus objetivos era encontrar solución a un conflicto interno en el Congo.

In 1643 or 1644 Don Miguel de Castro and two servants arrived as part of a delegation sent by the ruler of Sonho, a province of Congo, via Brazil to the Netherlands. One objective was to find a resolution to an internal conflict in Congo.
__________________________________________________________

Albert Eckhout fue un pintor holandés de retratos y bodegones nacido c.1610 en Groningen. Fue uno de los primeros artistas europeos a pintar escenas del Nuevo Mundo. En 1636 viajó al Brasil holandés, donde permaneció hasta 1644, invitado por el conde Juan Mauricio, príncipe de Nassau-Siegen. Allí pintó retratos de los indígenas, sclavos y mulatos de Brasil en el siglo XVII, además de numerosos bocetos de plantas y animales.
Eckhout es también famoso por sus bodegones de frutas y verduras brasileñas. La mayoría de su obra se conserva en el Museo Nacional de Dinamarca en Copenhague. En historia del arte, se encuadra dentro del barroco.
Murió en 1665.

Albert Eckhout was a Dutch portrait and still life painter born c. 1610 in Groningen. He was among the first European artists to paint scenes from the New World. In 1636 he traveled to Dutch Brazil, where he stayed until 1644, invited by count John Maurice, Prince of Nassau-Siegen. There, he painted portraits of the natives, slaves and mulattos of Brazil in the seventeenth century, besides numerous sketches of plants and animals.
Eckhout is also famous for his still-life paintings of Brazilian fruits and vegetables. The majority of his work is now stored at the National Museum of Denmark in Copenhagen. In art history, he is taken to be part of Baroque.
He died in 1665.
__________________________________________________________

Josep Tapiró i Baró
"Un hombre marroquí / A Moroccan Man", acuarela y lápiz / watercolour and pencil, 68.5 x 49 cm.

Josep Tapiró i Baró fue un pintor catalán nacido en 1836. Uno de sus amigos más cercanos fue el pintor Marià Fortuny con quien compartió interés por el orientalismo. Fue un maestro de la acuarela.
Aprendió pintura con el pintor Domènec Soberano en Reus. Conoció a Marià Fortuny en el taller del Soberano. En 1852 continuó sus estudios en la escuela La Llotja de Bellas Artes de Barcelona, donde aprendió de Claudio Lorenzale, Agustín Rigalt y Pau Milá i Fontanals.
Se trasladó a Madrid en 1858 para estudiar en la Escuela Superior de Pintura y Grabado. Simultáneamente asistió a clases en la academia privada de Federico de Madrazo.
Gracias a su amigo Marià Fortuny se trasladó a Roma en 1862, y pronto se integró en su círculo social. En 1871 viajó al norte de África con Fortuny. Después de dos visitas más, en 1877 se instaló en Tanger.
Murió en 1913.

Josep Tapiró i Baró was a Catalan painter born in 1836. One of his closest friends was the painter Marià Fortuny with whom he shared an interest for Orientalism. He was a master of watercolor painting.
He learned painting from the painter Domènec Soberano in Reus. He met Marià Fortuny in Soberano's workshop. In 1852 he continued his studies in La Llotja school of Fine Art in Barcelona where he learnt from Claudi Lorenzale, Agustín Rigalt and Pau Milá i Fontanals.
He moved to Madrid in 1858 to study at the Escuela Superior de Pintura y Grabado. Simultaneously he attended classes at Federico de Madrazo's private academy.
Following his friend Marià Fortuny, he moved to Rome in 1862 and was soon integrated in his social circle. In 1871 he travelled to North of Africa with Fortuny. After two more visits, in 1877 he settled in Tanger.
He died in 1913.

Josep Tapiró i Baró en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (XX)]
__________________________________________________________

Anne-Louis Girodet de Roussy-Trioson
"Retrato de J. B. Belley, Diputado por Santo Domingo / Portrait of J. B. Belley, Deputy for Saint-Domingue"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 159 x 113 cm., 1797. Palacio de Versalles (Francia / France)

Jean-Baptiste Belley fue un nativo de Senegal, nacido en la isla de Gorée, y antiguo esclavo en Santo Domingo en las Indias Occidentales francesas, que compró su libertado con sus ahorros. Durante el período de la Revolución Francesa, se convirtió en miembro de la Convención Nacional y del Consejo de los 500 de Francia. También era conocido como Marte.

Jean-Baptiste Belley was a native of Senegal, born on the Island of Gorée and former slave from Saint-Domingue in the French West Indies who bought his freedom with his savings. During the period of the French Revolution, he became a member of the National Convention and the Council of Five Hundred of France. He was also known as Mars.

Anne-Louis Girodet en "El Hurgador" / in this blog[Recolección (LVIII)]
__________________________________________________________

Anne-Louis Girodet de Roucy-Trioson fue un pintor francés y discípulo de Jacques-Louis David nacido en 1767, que tomó parte de los comienzos del movimiento romántico, añadiendo elementos de erotismo a través de sus pinturas. Girodet es recordado por su estilo preciso y claro y por sus pinturas de los miembros de la familia napoleónica.
Murió en 1824.

Anne-Louis Girodet de Roucy-Trioson was a French painter and pupil of Jacques-Louis David born in 1767, who was part of the beginning of the Romantic movement by adding elements of eroticism through his paintings. Girodet is remembered for his precise and clear style and for his paintings of members of the Napoleonic family.
He died in 1824.
__________________________________________________________

Diego Velázquez
"Retrato de / Portrait of Juan de Pareja", óleo sobre lienzo / oil on canvas, 81,3 × 69,9 cm., 1650
Metropolitan Museum of Art (Nueva York, EE.UU. / NY, USA) Wikipedia

Juan de Pareja, pintor español, nacido c. 1650 en la esclavitud en Antequera, cerca de Málaga. Es conocido principalmente como un miembro de la casa y el taller del pintor Diego Velázquez, quien lo liberó en 1650. Su trabajo de 1661 "La vocación de San Mateo" se exhibe en el Museo del Prado en Madrid, España.
De Pareja se convirtió en ayudante de Velázquez en algún momento después de que el maestro regresara a Madrid de su primer viaje a Italia, en enero de 1631. Después de la muerte de Velázquez, Pareja se convirtió en ayudante de pintor Juan del Mazo.
Murió en 1864.

Juan de Pareja
"La vocación de San Mateo / The Calling of St. Matthew"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 225 x 325 cm., 1661.
Museo del Prado (Madrid, España / Spain)

Juan de Pareja, Spanish painter, born c. 1650 into slavery in Antequera, near Málaga. He is known primarily as a member of the household and workshop of painter Diego Velázquez, who freed him in 1650. His 1661 work The Calling of St. Matthew (sometimes also referred to as The Vocation of St. Matthew) is on display at the Museo del Prado in Madrid, Spain.
De Pareja became Velazquez's assistant sometime after the master returned to Madrid from his first trip to Italy in January 1631. After the death of Velazquez, Pareja became an assistant to painter Juan del Mazo.
He died in 1864.

Diego Velázquez en "El Hurgador" / in this blog: [Todos los enlaces / All links]
__________________________________________________________

Omar Ibn Saïd (retrato de artista desconocido / portrait of unknown artist)

Omar Ibn Saïd fue un erudito islamista que nació en Futa Toro, una provincia norteña de lo que hoy es Senegal, donde estudió extensivamente aritmética y teología. Fue esclavizado cuando tenía 25 años y llevado a los Estados Unidos. Aunque siguió siendo esclavo durante el resto de su vida, escribió una serie de obras sobre historia y teología, pero lo más importante fue una muy famosa autobiografía.
Wikipedia (en inglés)

Omar Ibn Saïd was an Islamic scholar, who was born in Futa Toro, a Northern province of what is now Senegal, where he extensively studied arithmetic and theology. He was enslaved when he was 25 and brought to the United States. Although he remained enslaved for the rest of his life, he authored a series of works of history and theology, but most importantly a very famous autobiography.
Wikipedia
__________________________________________________________

William Hoare de Bath
"Retrato de Ayuba Suleiman Diallo, llamado Job ben Solomon (1701-1773), de medio cuerpo, con vestido africano, con el Corán alrededor de su cuello / 
Portrait of Ayuba Suleiman Diallo, called Job ben Solomon (1701-1773), half-length, in African dress, with the Qu'ran around his neck"
Óleo sobre lienzo / oil on canvas, 76,2 x 64,2 cm.

William Hoare de Bath fue un retratista Inglés, pintor y grabador nacido c. 1707.
Aproximadamente entre los años 1740 a 1759, fue el retratista al óleo más importante en Bath, Somerset, hasta la llegada a la localidad de Thomas Gainsborough. Destacado por sus pasteles, fue miembro fundador de la Real Academia.
Al no poder establecerse en Londres, lo hizo en Bath, una ciudad balneario en expansión, popular entre las clases más ricas. Obtuvo numerosos encargos, los más importantes de retratos oficiales para los líderes sociales de la época (incluyendo Georg Friedrich Händel) y los hombres políticos (por ejemplo, los primeros ministros Robert Walpole y William Pitt, 1º conde de Chatham, c.1754). Hay varias versiones de la mayoría de ellos, lo que sugiere que tenía un estudio, y se dieron a conocer aún más por la producción de medias tintas por parte de los principales grabadores de la época.
Murió en 1792.

William Hoare of Bath was an English portraitist, painter and printmaker born c. 1707.
From circa 1740 to 1759, he was the leading oil Portraitist at Bath, Somerset, until the arrival in the town of Thomas Gainsborough. Noted for his pastels, he was a foundation member of the Royal Academy.
Failing to establish himself in London, Hoare settled in Bath, an expanding spa town popular with the wealthier classes. He obtained numerous commissions, the most important being for official portraits of social leaders of the day (including George Frideric Handel) and political men (e.g., Prime Ministers Robert Walpole and William Pitt, 1st Earl of Chatham, c.1754). There are several versions of most of these, suggesting that he had a studio, and they were further publicised by the production of mezzotints by leading engravers of the day. 
He died in 1792.

1 comentario:

  1. Gracias para este artículo a propocito del artista Omar Victor Diop, representado por la galería MAGNIN-A.
    http://www.magnin-a.com/fr/artistes/presentation/1199/omar-victor-diop

    MAGNIN-A
    Paris
    www.magnin-a.com

    ResponderEliminar