lunes, 9 de febrero de 2015

Uruguayos / Uruguayans (XXVII) - Alberto Schunk (II)

Segunda publicación dedicada a este buen artista uruguayo. Más imágenes e información en el post previo.
Second post dedicated to this good Uruguayan artist. More images and information in the previous one.
___________________________________________________________________

Alberto Schunk
(Montevideo, Uruguay, 1947-)

"Instantánea de señor que se desploma / Snapshot of a man who falls"
Acrílico sobre lienzo, sobre panel / acrylic on canvas on panel, 40 x 40 cm.

Alberto Schunk es un pintor nacido en Montevideo, Uruguay en 1947.

Serie "Via Crucis" (VI) / Stations of the Cross Series (VI), 2013
"Iesus Veronicae sudario abstergitur / Verónica limpia el rostro de Jesús / 
Veronica wipes the face of Jesus"

“Me es difícil mirar atrás. Las percepciones de mi pasado artístico, que no puedo separar de mi vida personal, cambian con cada experiencia, visual o cualquier otra.
En el momento presente siento una gran libertad creativa (si se me permite utilizar una palabra tan grande), y tengo más confianza en mis habilidades técnicas.
No pretendo inventar nada, ni me atemoriza repetir el mismo tema o emoción, sin importar cuán insignificante pueda parecer. Creo en el trabajo constante como única manera de hacer un completo uso de mi inspiración, no porque pueda dar como resultado una ingente cantidad de material utilizable, sino porque es una forma de exorcisar mis propios miedos y comunicar mi yo interior.”

"Para no olvidar nada / To Forget Nothing", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60 x 80 cm., 2014
Foto / Photo: Shirley Rebuffo

"Jardin secreto / Secret Garden", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 80 x 120 cm., 2012

“Así, ese "nowhereman", esencialmente innominable, tiene una insoslayable visión del mundo: la de su infancia transcurrida en un lugar afectivo, patria definitiva al pensar de Rilke. Ser neoyorkino, vienés o cretense implica ver al mundo desde una cultura. Ser montevideano conlleva un imaginario en el que conviven codo a codo el mate, el Palacio Salvo, la rambla, Torres García, el tango, el candombe y el clásico dominguero. Las ciudades de Alberto Shunk son montevideanas. Un filtro naturalmente superpuesto a su visión del mundo tiñe a sus paisajes edilicios y a sus personajes de un espíritu local, como un fantasma infiltrado en un cuerpo ajeno”. M.E.Y.

Estudio de Alberto / Alberto's Studio. Foto / Photo: Shirley Rebuffo

“Óleos de pequeño a mediano formatos se conjugan en forma armónica entonados en una paleta baja, por momentos tendente al monocromatismo. Planteos opresivos en los que el aire escasea, atmósferas asfixiantes de moles edilicias contempladas desde el nivel de la calzada, óptica del transeúnte pocas veces memorioso de un diferente panorama que el de la calle que transita o el de la vereda bajo sus pies. El aire gris y enrarecido de sus paisajes urbanos se torna angustiante por exceso en torno a sus personajes inscriptos en espacios vacíos, que fríamente rodean despojados a los hombres solos, reflexivos, elusivos. Rostros-máscaras ahogando en impasibilidad actitudes de cuerpos simulando descontracturas. Los ritmos geometrizantes de las formas humanas se acompasan a los ritmos entrecortados de los contextos, sólo interceptados por alguna curva sutil. Sordas vibraciones cromáticas se resuelven en escalas microtonales, apaciguadas en mates armonías que destacan sobre su sordina los planteos afilados de los espacios en un todo compuesto en forma ajustada”. M.E.Y.

"Prueba de existencia / Proof of Life", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 70 x 100 cm., 2011

Sobre las obras presentadas en la muestra “Prueba de existencia”, en Montevideo, (1/2014) comenta Alberto:
“La paleta de ésta muestra es más bien baja, es la parte uruguaya. Torres García y sus alumnos decían que lo más importante del cuadro es la estructura y el tono, no el color. Lo otro, la pintura clásica veneciana, no va en contraposición, pero está basada en un tono subidísimo. Es una explosión de color. Básicamente se eliminan las líneas, los colores se funden unos con otros y ahí se logra la forma, el cuerpo”

“Lo que estoy tratando de recrear es una cosa que varios filósofos del arte dicen que ya caducó. Me doy cuenta que uso un lenguaje de retaguardia y creo que cuanto más viejo me pongo menos me importa estar a la moda”

"Paisaje urbano con iglesia / Urban Landscape with Church"
Acrílico sobre lienzo, sobre panel / acrylic on canvas panel, 40 x 40 cm., 2013
Foto / Photo: Shirley Rebuffo

Alberto Schunk is an Uruguayan painter born in Montevideo in 1947.

Izq./ Left: "Tierra firme / Mainland", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 35 x 28 cm., 2002
Der./ Right: Serie "Jardines Urbanos", "Espejismo" / Urban Gardens Series, "Mirage"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60 x 80 cm., 2014

“It is difficult for me to look back. The perceptions in my artistic past, which I cannot separate from my personal life, change with every experience visual or otherwise.
At the present time, I feel a greater freedom to create (if I may be allowed to use such a grand word), and I am more confident of my technical skills.
I do not pretend to invent anything, nor am I afraid of repeating the same theme or emotion regardless of how insignificant it may seem. I believe in constant work as the only way to make full use of inspiration - not because it can result in a vast quantity of usable material - but because it is a form of exorcising my own fears and of communicatinf my inner self.”

"Volver / Return", 70 x 100 cm., 2011

“So, that Nowhereman essentially nameless, has an inescapable world view: his childhood spent in an affective place, final homeland thought by Rilke. Being a New Yorker, Viennese or Cretan involves seeing the world from a culture. Being Montevidean carries with it an imagery in which live side by side mate, Palacio Salvo, the Boardwalk, Torres Garcia, tango, candombe and Sunday's derby. The cities of Alberto Shunk are Montevidean cities. A naturally superimposed filter on his worldview dyes his building landscapes and characters with a local spirit, like a ghost infiltrated in a foreign body.”

Serie Via Crucis (VII) / Stations of the Cross Series (VII), 2013
"Iesus procumbit iterum sub onere crucis / Jesús cae por segunda vez bajo el peso de la cruz /
Jesus Falls for the Second Time Under the Burden of the Cross"

"Detritus", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60 x 90 cm., 2012

"Oils from small to medium formats come together harmoniously in a low toned palette, at times tending to monochromatic. Oppressive approaches where air lacks. Suffocating atmospheres of buildings masses seen from street level. The passers' point of view that rarely remember a different panorama than the road that passes or the sidewalk under her feet. The gray and rarefied air of his cityscapes becomes distressing by excess around his characters, inscribed in empty spaces that surround coolly dispossessed thoughtful sneaky lonely men. Impassible face-masks than drowns in attitudes of bodies simulating decontract. The geometric rhythms of human forms takes up the staccato rhythms of contexts, only intercepted by some subtle curve. Deaf chromatic vibrations are resolved in microtonal scales appeased in matt harmonies that stand on their muted sharp set ups of the spaces in a whole composed in an adjusted way."

Estudio de Alberto / Alberto's Studio. Foto / Photo: Shirley Rebuffo

"Conversación en las alturas / Conversation on High Places"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60 x 60 cm. Foto / Photo: Shirley Rebuffo

About the works featured in the exhibition "Proof of Life" (Montevideo, Jan., 2014) tells Alberto:
"The palette of this show is rather low, is the Uruguayan side. Torres García and his students said that in a painting the most important is the structure and tone, not color. The classical Venetian painting, will not opposed, but is based on a very high tone. It is an explosion of color.
Basically the lines are removed, the colors blend with each other and hence the shape is achieved, the body.”

"What I'm trying to recreate is something that many art philosophers say has expired. I realize that using a rearguard language and I think the older I get the less I care about being fashionable."

"Respiro hondo / Deep Breath", acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 60 x 80 cm., 2012

Los textos están tomados de una reseña crítica de María E. Yuguero que puede leerse completa aquí, y de un artículo del periódico digital Sociedad Uruguaya sobre la muestra "Prueba de Existencia" (Enero, 2014)  publicado aquí.

Texts from a critical review by Maria E. Yuguero you can fully read (in Spanish) here, and from an article in Sociedad Uruguaya on the show "Proof of Life" (Jan., 2014) published here.
_______________________________________________________________________

Alberto Schunk en "El Hurgador" / in this blog: [Uruguayos (XXV)]

Más imágenes e información en / More images and information in: Website

Imágenes y textos publicados con autorización del artista (¡Muchas gracias, Alberto!)
Gracias también a Shirley Rebuffo por el contacto, fotografías y textos.

Text and imgaes published here with artist's permission (Thanks a lot, Alberto!)
Thanks also to Shirley Rebuffo for the contacto, photographs and text.


"Las estructuras del silencio"
un texto de María E. Yuguero en ocasión de la exposición "Ritmos Urbanos" /
"The Structures of Silence"
text by María E. Yuguero on the occasion of the exhibition "Urban Rhythms"

Traducción libre al inglés de / English translation by Álvaro Correa

El carácter prostibulario y marginal de las ciudades viejas, vinculado a la noche y al hastío con olor a muerte - parafraseando al tango -, ejerce un profundo poder de seducción sobre los creadores de imágenes. Onetti, Borges, Cendrars, Toulouse-Lautrec, Dix, Hopper, Carlos de la Púa, Bukowsky han
abrevado en las aguas cenagosas de la noche urbana: humo y alcohol, música oscilante entre el erotismo y la cursilería, decadentismo, nostalgia por pretéritos imperfectos y ausencia de horizontes proyectados.

Estereotipos intemporales de soledades silenciosas son asimismo los Personajes y los paisajes urbanos tugurizados del pintor Alberto Schunk. Nowhere men of nowhere lands, hijos bastardos del destino, cobijados en centros nocturnos de cualquier ciudad, donde el ruido jamás eclipsa al silencio.
Sin embargo, a despecho de la densidad significante de las imágenes, Schunk reconvierte sus configuraciones en pura plasticidad, depurado lenguaje
pictórico legible en sintaxis y prosodia de tono, forma y composición. Sin desbordes irracionales y con un rigor de sobriedad sistemática funcionando como contrapeso a la fuerza romántica del mito, el artista resuelve sus imágenes en hieráticas estructuras entonadas, de suerte tal que el espíritu sombrío de la imaginería se acompasa al ritmo constructivo de la tradición torresgarciana. Destacable es el oficio en el manejo de la materia constitutiva de la obra, a la maniera antiqua de los artistas forjados en la disciplina y la búsqueda de un planteo solvente y clásicamente ajustado a los parámetros de una técnica.

Alberto Schunk, un artista nacido en Montevideo, cuya búsqueda estética apunta a la representación de una visión universalista de las sociedades modernas, acusando la impronta de armónica compacidad tonal y estructural de neto cuño uruguayo.
__________________________________________________________________

The seediness and marginalization of old cities, their nightlife and weariness pervaded by the stench of death-think of the tango-- are seductively attractive to the image maker. Onetti, Borges, Cendrars, Toulouse-Lautrec, Dix, Hopper, Carlos de la Púa, and Bukowsky have all delved into the dark underworld of the urban nightscape, its smoke and alcohol, its blend of erotic and kitchy music, its decadence, its nostalgic yearnings and its desperation.

These timeless stereotypical images of unspoken loneliness provide the characters and building blocks for the canvases of Alberto Schunk. Nowhere Men of nowhere lands, illegitimate sons of destiny, seeking refuge in the nightspots of anonymous cities where, oddly, the noise never fully eclipses the city's inherent silence.
Although the images he uses are laden with meaning, Schunk manages to wholly transform them, creating graceful structures with their own pictorial language, syntax, and rules of tone, form and composition. Through a painstaking and systematic approach, and invoking the romantic power of myth, Schunk succeeds in arranging these images into a precise harmonious order, as if orchestrating this urban gloominess to the rhythms of the constructive tradition established by Torres Garcia, [the Uruguayan theorist and painter]. Of special note is the skill with which Schunk uses his medium to craft works in the classic and disciplined tradition built on the development of technique.

Alberto Schunk is an artist born in Montevideo whose aesthetic search suggests a universal vision of modern society, with a distinctly Uruguayan seal of tonal and structural rigor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario