jueves, 6 de noviembre de 2014

Ida Budetta [Pintura]

Ida Budetta

"Donante senza doni / Donantes sin regalos / Donors Without Gifts"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 140 x 140 cm., 2003

“Vivo y trabajo en Milán, Italia, inmersa en un 'silencio' sin el cual no me sería posible realizar mis obras.” Es lo que me cuenta la artista italiana Ida Budetta.
Comenzó trabajando cerámica y escultura, para luego dedicarse por entero a la pintura. 
Su obra ha sido presentada en varias exposiciones individuales y colectivas, tanto en Italia como en el extranjero.

Los párrafos que acompañan esta selección de obras, están tomados de un texto crítico de Massimiliano Bisazza realizado para la muestra “Le verità nascoste / Lo que la verdad esconde”, presentada entre el 15 y el 28 de octubre de este año en la Galería de Arte Contemporáneo Statuto 13, Milán.

"E' severamente vietato uscire dai CANTIERI FOLLIA / 
Estrictamente prohibido salir de los ASTILLEROS DE LA LOCURA / 
Strictly Prohibited to Leave the YARDS OF MADNESS"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 140 x 100 cm., 2006

"E' severamente vietato uscire dai CANTIERI FOLLIA" (detalle / detail)

“Hubo un tiempo en el que sentía la necesidad de permanecer en silencio mientras observaba el énfasis creativo a través del cual Ida exponía los mayores problemas de nuestra sociedad. Ahora puedo sentir una especie de 'grito', lejos de estar sin voz, escapando de las pinturas, los dibujos y paneles pintados. Un grito tan poderoso y efectivo que me deja sin palabras.
Ida Budetta grita en esta etapa de su carrera artística. Grita desesperadamente su queja, su rechazo, su desconformidad, su inadaptación, su no ajustarse a la falta de consistencia, o aún peor, de la masiva hipocresía que nos domina mortalmente.”

Izq./ Left: "Annunciante con perla / Advertiser with Pearl"
Der./ Right: "Annunciante in bilico / Anunciante en equilibrio / Advertiser in Balance"
Ambos / both: grafito sobre papel / graphite on paper 62 x 46 cm., 2000

"Il gioco del filo senza fine II / El juego del alambre infinito II / The game of endless wire II"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 100 cm.

“Ida Budetta presenta muchas oportunidades para la reflexión. No es ahora que decide retratar personajes y temas potentes y significativos, como por ejemplo la violencia contra la mujer o una justicia injusta. De hecho, lo que me sorprende es su renovada capacidad para reinventarse a sí misma en sus últimas obras, recurriendo, por ejemplo, a los elementos más oníricos y surrealistas. Sus obras de arte están, de hecho, imbuidas de un surrealismo poderoso que permite a la mente la libertad de expresar sus sentimientos más íntimos, con un automatismo emocional que revolotea entre lo instintivo y la elección racional, que la pintora utiliza y mide con maestría.”

Izq./ Left: "Dentro un impossibile santuario / Inside an Impossible Sanctuary"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 140 x 100 cm., 2002
Der./ Right: "Annunciante con bricco / Anunciante con jarra / Advertiser With Jug"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 70 cm., 2000

"Angelo politico con carapace / Ángel político con caparazón / Political Angel with Carapace"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 100 cm., 2014

“El balance subyacente entre los objetos retratados en las pinturas de Ida Budetta es particularmente precario (en 'Ángel político con caparazón', véase por ejemplo las jarras de base en punta; esos objetos no pueden existir en base a la ley de la gravedad, ya que carecen de una base estable). De hecho sustentan un centro de gravedad, aunque pueda resultar paradójico.
¿Qué puede resultar más metafórico que tal ejemplo del precario balance representado por los ineficaces y corruptos políticos?
Ida Budetta es siempre capaz de entregar sorpresas y pone gran énfasis en 'Ángel político on carapacho', donde los picos de las cinco jarras cambian en función de las necesidades del momento. Es lo que ocurre habitualmente en política, donde los beneficios personales están por encima del interés general, y donde los intereses personales prevalecen.”

"Adagio veloce con antichi doni / Adagio veloz con regalos antiguos / Fast Adagio with Antique Gifts"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 100 cm., 2003

"Nella fabrica: BENDATO COLPEVOLE / En la fábrica: CULPABLE CON LOS OJOS VENDADOS / 
In the factory BLINDFOLDED GUILTY"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 140 x 140 cm., 2014

“Las miradas en los rostros de los personajes que pueblan las pinturas de Ida Budetta, tienen siempre los ojos opacos, casi apretados. La metáfora de 'aquellos que rechazan ver' está siempre presente (por ejemplo en 'En la fábrica: CULPABLE CON LOS OJOS VENDADOS”) y reverbera fuerte y deliberadamente (como las notas de un minué en dos frentes que se combinan en un mismo contexto) sólo con una mera elección conveniente de los personajes, refractados a través la realidad deprimente de aquellos que rechazan ver y oir.”

"Angelo egocentrico / Ángel egocéntrico / Egocentric Angel"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 70 x 70 cm., 2003

"L'urlo del pianeta / El grito del planeta / The Scream of the Planet"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 150 x 110 cm., 2013

“'El grito del planeta' nos hace poner los pies sobre la tierra, sobre la Tierra real, no la de los sueños. La denuncia de la explotación del planeta, de la falsa empatía de los seres humanos hacia su propia tierra, se describe perfectamente en este trabajo. El personaje principal no es un hombre que escucha (cuyos oídos están, de hecho, cerrados) que hace como que se ocupa de su caballo (que representa a la Tierra). En realidad el hombre está explotando sus riquezas naturales, como en el caso del oro, representado en forma de joyas, un material extremadamente valioso cuyos métodos de extracción dañan y secan nuestro planeta.”

"L'urlo del pianeta / El grito del planeta / The Scream of the Planet" (detalle / detail)

“'The cry of the planet' make us keep our feet on the ground, on the real Earth and not the dream one. The denunciation of the exploitation of the planet, the false empathy of human beings towards their own land is perfectly described in this work. The main character is a non listening man – whose ears are actually closed – who pretends to take care of his horse (which stands for the Earth). In reality, the man is exploiting its natural wealth – as in the case of the gold represented in the form of jewelry, an extremely valuable material whose extraction method damages and dries out our planet.”

Izq./ Left: "Adagio sussurato / Adagio susurrado / Whisppered Adagio"
Der./ Right: "Sonata per un inganno barocco / Sonata para un engaño barroco /
Sonata for a Baroque Deception"

“I live and work in Milano, Italy, immersed in a 'silence' without which I could not possibly do my work.” It's what tells me the Italian artist Ida Budetta.
She started with ceramics and sculptures and then she devoted herself to painting as her exclusive way of expression. 
Ida Budetta’s works were presented in many exhibitions, both personal and collective, in Italy and abroad.

The paragraphs that accompany this selection of works are taken from a critical text by Massimiliano Bisazza made ​​for the exhibition "Le verità nascoste / The Hidden Truth" presented this year, October 15-28, at the Gallery of Contemporary Art Statuto 13, Milan.

"Mercanti di fili per tessere trame corrotte / Comerciantes de hilos por tejer tramas corruptas / 
Merchants of threads to weave corrupt plots"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 180 x 60 cm., 2004

“There was a time I felt the need to remain silent while staring at the creative emphasis through which Ida exposed the major problems of our society. Now I can feel a sort of “scream”, far from being voiceless, escaping the paintings, the drawings and the painted panels, a scream so powerful and effective that leaves me speechless.
Ida Budetta screams at this stage of her artistic career. She desperately screams her complaint, her refusal, her non-conformity, her non-adaptation, her non-adjustment to the lack of consistency or even worse to the massive hypocrisy that mortally dominates us.”

Izq./ Left: "Al mercato dei semi dell'ambiguo latente / En el mercado de semillas del ambiguo latente / In the Seeds Market of Ambiguous Latent"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 70 cm., 2000
Der./ Right: "Nostra Signora dell'Ambiguo latente / Nuestra Señora del Ambiguo Latente / 
Our Lady of tht Amiguous Latent"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 70 cm., 1999

"Declinato con alchimie pietose / Rehusado con alquimia misericordiosa /
Declined with Merciful Alchemy"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 140 x 140 cm., 2005

“The looks on the faces of the characters that populate the paintings of Ida Budetta have always opaque eyes, almost tightened. The metaphor of "those who refuse to see" is always present (for example: "In the factory BLINDFOLDED GUILTY") and reverberates strongly and deliberately (as if the notes composed a minuet on two forms that finally combine) only for a mere choice of advantage of the characters refracted through the depressing reality of those who refuse to see and hear.”

"Aberrante gentile / Amable aberrante / Aberrant Gentle"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 110 x 150 cm., 2007

“Ida Budetta presents many opportunities for reflection. Not ultimately she decides to portrait strong and significant characters and subjects, as in the case of violence against women or of unfair justice. Yet, what surprises me is her renewed capacity for reinventing herself in the latest works, resorting, for example, to more surreal and oneiric settings. Her works of art are indeed imbued with a powerful surrealism that lets the mind free to express its innermost feelings with an emotional automatism hovering between instinct and rational choice, which the painter uses and measures with mastery.”

"La moglie del coccodrillo / La esposa del cocodrilo / The Wife of the Crocodile"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 100 x 100 cm., 2011

Izq./ Left: "Stralci / Extractos / Excerpts" VI, grafito sobre papel / graphite on paper, 41 x 36 cm.
 Der./ Right: "Stralci / Extractos / Excerpts" XI, grafito sobre papel / graphite on paper, 35 x 35 cm.

“The underlying balance between the objects portrayed in the paintings of Ida Budetta are particularly precarious (in "Political Angel with carapace", see for example the point base jugs: these objects cannot exist based on the law of gravity, since they lack a stable base). Yet, they support a center of gravity, although it may look quite paradoxical.
What can be more metaphorical than such an example of precarious balance representing an ineffectual and corrupt politics?
Ida Budetta is always capable of delivering surprises and she places great emphasis in "Political Angel with carapace" where the five jug spouts change according to the needs of the moment. That is what usually happens in politics, where personal advantage beats general welfare and where personal interests prevail.”

"Angelo esattore / Ángel recolector / Collector Angel"
Acrílico sobre lienzo / acrylic on canvas, 70 x 70 cm., 2014

Más imágenes e información sobre Ida en / More images and information about Ida in

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Ida!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Ida!)


Massimiliano Bisazza comenta (en italiano) algunas de las obras de Ida Budetta expuestas en la Galería de Arte Contemporáneo "Statuto 13", con motivo de la muestra “Le verità nascoste / Lo que la verdad esconde”

Massimiliano Bisazza discusses (in Italian) some of the works by Ida Budetta exhibited in the Contemporary Art Gallery "Statuto 13", on occasion of the exhibition "Le verità nascoste / The Hidden Truth".


2 comentarios:

  1. Más allá de lo simbólico donde las representaciones metafóricas son propias de un pueblo italiano que hoy se siente oprimido por el poder político que no ejerce pensando en el pueblo, debo decir que artísticamente es impresionante la pureza de líneas que le dan una belleza única. Felicitaciones por la entrada.

    ResponderEliminar
  2. Ya me olía yo que te iba a gustar... por tu proximidad con lo italiano, por la temática y la forma como la trata, y sobre todo por la calidad artística, que, coincido, es más que destacable.
    Gracias, como siempre :)

    ResponderEliminar