martes, 13 de mayo de 2014

Samantha Everton [Fotografía]

Me han resultado fantásticas las teatrales y coloridas fotografías de Samantha Everton. Mientras que hoy en día abundan las pinturas que parecen fotografías, las fotografías de Samantha parecen cuadros en los cuales el surrealismo y el realismo mágico se entrelazan en composiciones cuidadosamente elaboradas. En sus series temáticas los niños juegan un papel clave como vehículo de fantasías con las que nos sentimos inmediatamente identificados. Aquí les dejo estas historias abiertas que invitan al juego de continuarlas.

I found fantastic the theatrical and colorful photographs by Samantha Everton. While today abound paintings look like photographs, Samantha's photographs look like paintings in which Surrealism and Magical Realism are intertwined in carefully crafted compositions. Children play a key role in her thematic series as a vehicle for fantasies with which we are immediately identified. Here we have these open stories that invite us to the game of continue it.

Samantha Everton


Samantha Everton se crió en Emerald, un pequeño pueblo interior en el centro de Queensland, Australia, y actualmente reside en Melbourne.
Se graduó en el Instituto Real de Tecnología de Melbourne (2003) y ha ganado numerosos premios por sus fotografías, incluidos el Prix de la Photographie Paris (2010), el premio McGregor (2006) y el Leica Documentary Photographer of the Year (2005).

Serie Sang Tong, "Narathorn", Pigment Print on cotton rag, 98 x 147 cm., 2014

Serie Muñecas de época / Vintage Dolls Series
"Vestido de fiesta / Party Dress", Pigment Print on cotton rag, 98 x 147 cm., 2009

«Comencé a pensar de manera surrealista desde que era muy jóven.»

«La mayor parte en la producción de mi obra es tiempo y paciencia.»

«Mis imágenes tienen muchas capas; en la superficie, la colorida y humorística, pero si les dedicas un poco de tiempo, entras en las capas más profundas.»

Serie Sang Tong, "Takdani", Pigment Print on cotton rag, 98 x 147 cm., 2014

Serie Marionetas / Marionettes Series
"Día triste (azul) / Blue day", Pigment Print on cotton rag, 102 x 115 cm., 2014

Samantha tiene un hermano biológico y otros tres asiáticos adoptados. Aunque ella dice que su multicultural "Vintage Dolls (Muñecas de época)" no hace referencia directa a su propia familia, admite que hay una influencia. "Quiero mostrar [cómo] los niños se acoplan con la cultura y como recrean lo que ven. Los niños ven y absorben todo y el proceso de aprendizaje comienza a una edad muy temprana, jugando con vestiditos. Quería que cada persona se sintiera identificada con ese ser niño."

Vintage Dolls estuvo en proceso durante 18 meses, con Samantha dedicando incontables horas a abastecerse de los accesorios, vestimentas, niños y casa adecuados. "Un constructor fabuloso, de mente realmente abierta, que estaba muy exitado con la idea de que esta tierra de fantasía se creara en la casa, me dio rienda suelta. Durante un mes tuve la casa; incluso hice un agujero en el suelo del salón, traje un árbol y lo metí allí."

Serie Utopia "Soledad / Solitude", Pigment Ink on Rag, 89 x 133 cm.

"Puedo ver perfectamente la diferencia entre cualquier imagen creada en post-producción en contraposición a las creadas directamente con la cámara. El realismo es verdaderamente importante para mí, porque se alinea con el realismo mágico. Cuando estás soñando o jugando, todo es real en tu mente cuando eres niño. Todo es posible (el vuelo de un pájaro por el aire o el árbol brotando del suelo) es real en tu cabeza."

Serie Marionetas / Marionettes Series
"Deseo de cumpleaños / Birthday Wish", Pigment Print on cotton rag, 102 x 115 cm., 2011

«Una de mi imágenes favoritas de la serie [Marionetas], y probablemente la primera imagen que me viene a la cabeza, es "Deseo de cumpleaños".»
«One of my favourite images of this series [Marionettes], and probably the first image that came to my head is "Birthday Wish".»

Serie Sang Tong, "Sawat", Pigment Print on cotton rag, 98 x 147 cm., 2014

Procedente de un antiguo cuento popular Thai, Sang Tong nació en la realeza, pero fue abandonado y adoptado luego por una gigante, quien se disfrazaba para que el chico no se sintiera un extraño. La táctica funcionó hasta que tuvo 10 años, cuando descubrió que era adoptado y se lanzó a explorar el mundo. Deambulando por el palacio de la gigante, Sang Tong descubrió una serie de objetos mágicos, incluido un par de zapatos que le permitían volar.
Sang Tong encontró una fuente de plata y oro. Tras introducirse en ella, emergió con un hermoso cuerpo de oro, pero también encontró una máscara mágica que lo disfrazaba convirtiéndolo en una persona fea. Más tarde conoció a una princesa que vio más allá de la máscara y se enamoró del hermoso hombre que había tras ella.

Serie Catarsis / Catharsis Series. "Inalcanzable / Unreachable", Pigment ink on rag, 66 x 76 cm.

Everton dibuja sobre elementos de este cuento popular para iluminar el mundo fantástico de cada niño. Estos han nacido en Tailandia y han sido adoptados por familias que viven en Melbourne, lo que confiere a la serie una gran intensidad. La imaginería que acompaña a cada niño, fue escogida por Everton en base a sus personalidades individuales, con las que se familiarizó íntimamente a lo largo de dos años. Según dice: "he intentado traer a la vida en cada foto sus mundos interiores y personalidades", y añade, "quiero que los espectadores se sumerjan en la historia, pero quiero que tenga un final abierto, con un sentido de incompletitud y misterio que deje a la gente preguntándose qué sucederá luego." El velo que nuestra limitada visión de adultos se descorre, y nos sumergimos en campos de colores desplegados con un dramatismo espectacular, donde los animales, niños y objetos flotan como guiados por una invisible fuerza cósmica.

Serie Miedos de la Niñez / Childhood Fears Series
"Si mantengo los ojos cerrados / If I Keep my Eyes Closed", Pigment ink on rag paper, 82 x 103,5 cm.

Samantha Everton grew up in Emerald, a small outback town in central Queensland, Australia and currently resides in Melbourne.
She graduated in the Royal Melbourne Institute of Technology in 2003. She has won numerous awards for her dramatic photographs including the prestigious Prix de la Photographie Paris (Px3) (Portraiture - Children), 2010; McGregor Prize for Photography Award, 2006 and Leica Documentary Photographer of the Year Award, 2005. 

Serie Marionetas / Marionettes Series
"Camaleón / Chamaeleon", Pigment Print on cotton rag, 102 x 118 cm., 2011

"I started thinking in a surreal way since I was very young."

«My images I guess have many layers. In the surface, the colourful and the humorous, but if you spend a bit of time with them you get in the deeper layers.»

«The biggest part of producing my work is time and patience.»

Serie Sang Tong, "Isara", Pigment Print on cotton rag, 98 x 147 cm., 2014

Serie Catarsis / Catharsis Series. "Despertar / Awakening", Pigment ink on rag, 66 x 76 cm.

Samantha has a biological brother and three adopted Asian siblings. Although she says the multicultural Vintage Dolls isn't directly referencing her own family, she admits it's an influence. "I wanted to show [how] children engage with culture and how they reenact what they see. Children see and absorb everything and the learning process starts at a very young age with playful dress-ups. I wanted there to be a child each person could identify themselves in."

Vintage Dolls was 18 months in the making, with Samantha devoting countless hours to sourcing exactly the right prop, costume, child and house. "A fabulous builder, who was really open-minded, who was very excited about the idea of this fantasy land being created in the house, gave me a free rein. For a month I had the house - I even cut a hole in the lounge-room floor, brought a tree inside and submerged it."

Serie Miedos de la Niñez / Childhood Fears Series
"Noche sin oscuridad / Night Without Darkness", Pigment ink on rag paper, 82 x 96,5 cm.

"I can absolutely see the difference in any image that's been created post-producction as opposed to in-camera. It's really important to me to have the realism because it aligns with magic-realism. When you're dreaming, when you're playing, everything is real in your mind when you're a child. Everything is possible - the bird flying through the air or the tree sprouting through the floor - that's reality in your head."

Serie Marionetas / Marionettes Series
"La primavera pasando / Spring Passing", Pigment Print on cotton rag, 102 x 115 cm., 2011

Serie Sang Tong, "Teerachot", Pigment Print on cotton rag, 98 x 147 cm., 2014

Derived from an old Thai folk tale, Sang Tong was born into royalty but abandoned and later adopted by a giantess, who disguised herself so that the boy would not feel like an outsider. The ploy worked until he was 10 years old, when he found out that he was adopted and set out to explore the world. Wandering through the giantess’ palace, Sang Tong discovered a range of magical objects, includes a pair of shoes that enabled him to fly.
Sang Tong found a well of silver and gold. After lowering himself into it, he emerged with a beautiful golden body, however he also found a magical mask which disguised him as an ugly person. He later encountered a princess, who saw past the mask to fall in love with the beautiful man within.

Serie Muñecas de época / Vintage Dolls Series
"Jardín secreto / Secret Garden", Pigment Print on cotton rag, 106 x 124 cm., 2009

Serie Marionetas / Marionettes Series
"Un fin de semana / A Weekend", Pigment Print on cotton rag, 102 x 115 cm., 2011

«My images I guess have many layers. In the surface, the colourful and the humorous, but if you spend a bit of time with them you get in the deeper layers.»

Serie Muñecas de época / Vintage Dolls Series"Siam", Pigment Print on cotton rag, 102 x 115 cm., 2014

Everton draws upon elements of this folk tale to illuminate the fantasy worlds of each child. That the children have themselves been born in Thailand but adopted by families living in Melbourne lends the series an immense poignancy. The imagery that accompanies each child was chosen by Everton based on their individual personalities, which she has come to know intimately over the last two years. She says ‘I have tried to bring their inner world and personality to life in each photo’, adding that ‘I want viewers to feel drawn in to the story, but I like it to be open-ended, with a sense of incompleteness or mystery that leaves people wondering what happens next’. The veil of our abridged adult vision is lifted and we are immersed within fields of unfolding colour and spectacular drama, where animals, children and objects float as though guided by some unseen cosmic force.

Serie Utopia "Rendición / Surrender", Pigment Ink on Rag, 133 x 184,5 cm.

Serie Miedos de la Niñez / Childhood Fears Series
"La asfixia del miedo / The Suffocation of Fear", Pigment ink on rag paper, 82 x 97 cm.

Los textos están traducidos de los siguientes artículos / Texts from the following articles:

The Sydney Morning Herald, Marzo / March 21-22, 2009 
"Una curiosa actitud mental / Curious frame of mind", un artículo de / an article by Katrina Lobley.
Artículo completo (en inglés) aquí / Full article here.

Gippsland Art Gallery, on the show "Sang Tong", Abril-Mayo / April-May, 2014
Un artículo de / An article by Simon Gregg, Curador / Curator
Artículo completo (en inglés) aquí / Full article here.

Un video de A video by Art Nation, 2011. 
Puede verse en el sitio de ABC aquí / You can see it in ABC website here.

Más sobre Samantha y su obra en / More about Samantha and her work in

Imágenes publicadas con autorización de la artista (¡Muchas gracias, Samantha!)
Images published here with artist's permission (Thanks a lot, Samantha!)


En este corto de Jean-Luc Syndikas podemos echar un vistazo al proceso de creación de Sang Tong.
In this short video by Jean-Luc Syndikas we can take a look into the creation process behind Sang Tong. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario